Vô Thường Nội – The Interior as Impermanent – Ajjhattāniccasutta 

Chương 35: Tương Ưng Sáu Xứ Linked Discourses 35.1 Saṁyutta Nikāya 35.1 I: Phẩm Vô Thường 1. Impermanence 1. Aniccavagga 35.1. Vô Thường (1) Nội The Interior as Impermanent Ajjhattāniccasutta  (Tỳ khưu Thích Minh Châu dịch) (translated by Bhikkhu Sujato) Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 Như vầy tôi nghe. So I have heard. Evaṁ me sutaṁ. Một thời Thế Tôn trú ở Sāvatthi, tại Jetavana, vườn ông Anāthapiṇḍika. […]

Read more

Thế nào là thiết thực hiện tại? Kinh Upavāna

Chương 35: Tương Ưng Sáu Xứ Linked Discourses  Saṁyutta Nikāya  II: Phẩm Migajāla 7. With Migajāla 7. Migajālavagga 35.70. Upavāna (1) Upavāṇa on What is Visible in This Very Life Upavāṇasandiṭṭhikasutta  (Tỳ khưu Thích Minh Châu dịch) (translated by Bhikkhu Sujato) Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 Rồi Tôn giả Upavāna đi đến Thế Tôn … Ngồi xuống một bên, Tôn giả Upavāna bạch Thế Tôn: Then Venerable Upavāṇa went […]

Read more
Không Thâu Nhiếp1

Kinh Không Thâu Nhiếp (1)

Chương 35: Tương Ưng Sáu Xứ Saṁyutta Nikāya Saṁyutta Nikāya 35.136 IV: Phẩm Devadaha Connected Discourses on the Six Sense Bases 14. Devadahavagga  Không Thâu Nhiếp (1) Delight in Forms (1) Paṭhamarūpārāmasutta  (Tỳ khưu Thích Minh Châu dịch) (translated by Bhikkhu Sujato) Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 Này các Tỷ-kheo, chư Thiên và Người đời thích thú sắc, bị sắc kích thích. Khi sắc biến […]

Read more
Nghiệp, Nghiệp Cũ, Nghiệp Mới và Sự Đoạn Diệt Nghiệp.

Nghiệp, Nghiệp Cũ, Nghiệp Mới và Sự Đoạn Diệt Nghiệp

  Nghiệp The Cessation of Action Kammanirodhasutta (Tỳ khưu Thích Minh Châu dịch) (translated by Bhikkhu Sujato) Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 —Này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về các nghiệp mới và cũ, sự đoạn diệt các nghiệp, con đường đưa đến sự đoạn diệt các nghiệp. Hãy lắng nghe và suy nghiệm kỹ. Ta sẽ giảng. “Mendicants, I will teach […]

Read more
Dai Phat Su Tap 1b

ĐẠI PHẬT SỬ TẬP 1.B

  THERAVĀDA PHẬT GIÁO NGUYÊN THỦY  ĐẠI PHẬT SỬ TẬP 1.B THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS (MAHĀ BUDDHAVAṂSA) VOLUME ONE.B Nguyên tác: Mingun Sayadaw (Bhaddanta Vicittasārābhivaṃsa) Tỳ khưu Minh Huệ biên dịch ( In lần hai ) NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC PL. 2562 – DL. 03-2019 [toc] MỤC LỤC CHƯƠNG 7: Linh tinh 5 Thế nào là các pháp Pāramī […]

Read more
Dai Phat Su Tap 1a

ĐẠI PHẬT SỬ TẬP 1.A

THERAVĀDA PHẬT GIÁO NGUYÊN THỦY  ĐẠI PHẬT SỬ TẬP 1.A THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS (MAHĀ BUDDHAVAṂSA) VOLUME ONE.A Nguyên tác: Mingun Sayadaw (Bhaddanta Vicittasārābhivaṃsa) Tỳ khưu Minh Huệ biên dịch ( In lần hai ) NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC PL. 2562 – DL. 03-2019 [toc] MỤC LỤC Tiểu sử tác giả 6 Lời giới thiệu của tác […]

Read more
image1 2

PHẬT SỬ (LỊCH SỬ CHƯ PHẬT)

PHẬT SỬ (LỊCH SỬ CHƯ PHẬT) Trong tập kinh Buddhavaṃsa (Phật Sử), tên của hai mươi tám vị Phật Toàn Giác thuộc thời quá khứ đã được đề cập đến nhưng chỉ trình bày sử liệu của các vị từ đức Phật Dīpaṅkara, là vị đầu tiên đã ban lời chú nguyện cho đức Bồ Tát Sumedha, cho đến đức […]

Read more

TỨ DIỆU ĐẾ

TỨ DIỆU ĐẾ Như vầy tôi nghe. Một thời Thế Tôn trú ở Bārānasī, tại Isipatana, chỗ Vườn Nai. Tại đấy, Thế Tôn bảo chúng năm Tỷ-kheo: —Có hai cực đoan này, này các Tỷ-kheo, một người xuất gia không nên thực hành theo. Thế nào là hai? Một là đắm say trong các dục (kàmesu), hạ liệt, đê tiện, […]

Read more
image1

Tranh luận (Viggàhikà)

… —Này các Tỷ-kheo, chớ có nói lời tranh luận nhau: “Ông không biết Pháp và Luật này. Tôi biết Pháp và Luật này. Sao Ông có thể biết Pháp và Luật này? Ông theo tà hạnh. Tôi theo chánh hạnh. Ðiều đáng nói trước, Ông lại nói sau. Ðiều đáng nói sau, Ông lại nói trước. Lời nói tôi […]

Read more
the nao la chanh phap

THẾ NÀO LÀ CHÁNH PHÁP?

“Vậy này Ananda, hãy tự mình là ngọn đèn cho chính mình, hãy tự mình nương tựa chính mình, chớ nương tựa một điều gì khác. Dùng Chánh pháp làm ngọn đèn, dùng Chánh pháp làm chỗ nương tựa, chớ nương tựa một gì khác. Và này Ananda, thế nào là Tỷ-kheo tự mình là ngọn đèn cho chính mình, […]

Read more
1 2 3 9